Actions make changes. Changes make lives flourish. In order to act, passion and courage, enormous amount, are required. This is some memo for those who are about to take an action, or are afraid to take one. Be To Have! You will know what I am talking about by reading my blog. Enjoy!
Mar 2, 2012
こころの余裕
いつも花を家に飾る母の影響なのか、私はよく人に花を買って差し上げる。実は、人に花を送るのが大好きなのだ。花より団子ということわざがあるように、私たちはしばしば殺伐した日々の生活に波押され、心の余裕をなくしてしまう。しかし、そんな毎日の厳しい現実から、一瞬心を潤ってくれるのが”花”!その意味で、私は密かに「贅沢」のメッセンジャーを勤めているのだ。花、一見腹ごしらえにも、のどの渇きにも、生計にも何にも役に立たない植物。しかし、花は私たちに生活と人生の贅沢を味合わせてくれる。心の余裕はお金に比例しない。心の余裕は外的な物質からは決して得られない。だから、(1)心の余裕を持つことにより(完全に自分次第)、(2)自分がやるべきこととやりたいことを実行し、(3)それゆえ自分の目標や夢を実現する。(1)がBE、(2)がTO、(3)が HAVE。逆ではないのだ、皆が口走るように。自分、もしくは大事にしている人々に、花を買ってあげてみてはいかが?『KP』
Feb 29, 2012
"고마워"
고마워 라는말, 너무나 흔난 한마디. 너무나도 흔하여 누두도 이 말의 파워를 인식하지 않게 되였을지도 모른다. 우리는 항상 자신의 느낌, 지식, 경혐등을 쉐어하고 싶어 한다. 이는 그러지 않고서는 우리는 허무함과 불안감을 느끼기 때문이다. "고마워" 라는 한마디의 파워는, 자신조차 늦낄 수 없을 만큼, 너무나도 수월하게도 생명에 대한 우리의 고마움을 표현하고 있는 것이다. 진심으로 울어나는 감사, 이는 우리가 이 세상에서 존제하고 있는 사실을 축복 하는 것이며, 우리의 생명을 남과 함꼐 쉐어 할 수 있는 메디어 이다. [KP]
”謝謝你“
大家寫部落格是為了什麼?是愛現嗎?還是只是個潮流?我認為寫部落格是因為我們天生喜愛分享。分享我門所學到的,所感受到的,以及所體驗到的點點滴滴。若我們無法分享,我們不但會感覺空虛,而且會覺得非常地不安!你認為你並沒有在分享你對你人生或這世界的感覺,並非如此。在日常生活中,我們頻繁的在分享自己的感覺,順著很簡單卻很神秘的一句話:“謝謝你”。你的一句出自于內心的“謝謝你”,正意味著你對你人生的感激。每當說出一聲“謝謝你”,你慶祝著生命與存在。這句話可是非常的奧妙。不相信,試試看吧![KP]
”ありがとう”
変革を起こすというと人々はとても一人では成し遂げられないと思い込んでしまう。しかし、変革を起こすことはそれほど難しくことではない。それほど偉いことでもない。まず、自分から変わることが大事。そして、”ありがとう”という言葉で、私たちは簡単にも他人の人生をも変えてしまうことがある。ちょっと大げさかも知れないが、”ありがとう”にはそれほどのパワーが秘められているのだ。どうしても信じられないというのなら、一度試してみてはどうだろう?別に損することもないからね。『KP』
Power of "Thank You"
Why do people blog? Because we are genuinely love to share. Share what we learned, felt and experienced. Saying a "thank you" is also a sharing. You share your gratitude of life with others. Just one phrase, you are sharing your appreciation and celebrating your life in this world. Next time, just imagine the power of this phrase, and how that could affect others' day. You will feel your "thank you" is unimaginably influential. [KP]
Subscribe to:
Posts (Atom)