May 30, 2012

Live in the Moment


Once my friend who was living in New York City sadly said that it is such a tough thing to find real friends in New York. She said it to me considering me as a real friend when I was about to leave New York in 2006. I could not have empathy with her because it was not the case for me. Now, I am living in Los Angeles, which is a big city as New York, I sort of understood what she had meant by that comment. Still, it is not the case for me, but I felt it through my friends around me. People come and go in a big city. It is understandable that people are hesitated or disinterested to commit themselves to any sort of relationship with someone who they probably would never meet again in their lives.  However, as I sincerely believe, one has to live in the moment. A shallow and superficial relationship or friendship is a sign that one does not live one’s life; after the moment is gone, there is nothing to remember. It is just blank. That is, melancholically, not a life.  [KP]

May 21, 2012

真友


朋友。真正的朋友,他不會始終說些甜言蜜語。他會說你最不想聽的話;你最想逃避的現實;你最恐懼的真相。也許你會討厭或厭倦這樣的朋友。但是,當你知道你身邊有這樣的真友,其實你是個很幸運的人。要好好地珍惜這樣的朋友,因為他們可遇不可求啊~![KP]

May 15, 2012

Stereotyping


‘People are most aware of their stereotyping when they have no information. When given information that confirms to their beliefs and the individual case observed, people become less aware of their tendency to stereotype and therefore more likely to engage in stereotyping.’ This statement, which is extracted from my GRE test prep textbook, accurately explains my thoughtless, general and yet stereotyped comments regarding Taiwanese, Korean, Japanese, Chinese, and Americans. For describing cultural difference and peoples’ behavior of these countries, I seem to mindlessly apply this logic just because I have confirmed my beliefs and observed individual case in these counties. Ironically, it is exactly something that I would dispute, or even disrespect. Stereotyping is never a justifiable description when you are a subject to be labeled. I believe that when people stop applying stereotyping to others, this world would be truly globalized and borderless, physically and mentally. I would love to be someone to work on it silently. [KP]

May 10, 2012

Relationship


Relationship is such a fragile-delicate, yet lovable thing that everyone handles everyday.  We hear so many stories about broken relationship among friends, husbands and wives, friends, business partners, and even countries. It is such a complicated and interrelated web in which you cannot foresee when and where you get things wrong. However, we should not feel hopeless or miserable since there is a remedy for every braking relationship. That is “communication” with an open mind. When there is even a subtle signal of a crack on the relationship, we need to face it first, to identify the problem second, then to communicate and find a solution. For communication, we need to be fully aware that being truthful to yourself is crucial.   Because without that, owing other’s trust is quite impossible to achieve in real sense. It is because a superficial concern or an ersatz sincerity will not even touch or amend damaged feelings. It could be more likely an insulting. Do not fear the confrontation; do not hesitate to take an initiative. A great relationship is hard to maintain, but it is even harder to get by. Take a good care of it. Do not take it granted or be casual about it. It is dear to our soul, and it is our life, itself. [KP]

    

Apr 8, 2012

A trip

Planning a trip is something that I do well and often. I plan my trip "by-ear".  Arranging the tightest schedule with all the visits of touristic sights is not my ultimate goal, although I know some enjoys it. My trip is quite simple: just enjoy the place and the moment being at that place. For those who keep saying "I don't have time and money", try my 5 steps. It is easier than you have been imagined. Let's make it REAL!!!

Step 1: Declare your trip to all of your friends, family and co-workers (I did this one year in advance for my trip to Europe)
Step 2: Once you have enough money, just book a ticket for train or airplane! Save up whatever you can till the date.
Step 3: Book hotels for the first 2 days and last 2 days for your trip. Rest of days, take your chance. You might even get to know someones and stay at their places, who knows?
Step 4: Do not plan a trip more than 3 weeks. Less then 3 weeks seem so short, but longer than 3 weeks, you will feel tired and home sick.
Step 5: Expect unexpected

ENJOY~ [KP]


Mar 3, 2012

A Mindful Room to Spare

One of luxurious moments in my life is quite banal. I say that because I often create that moment,  buying flowers for others. We are living a life with severe competitions, stressful and, yet, trivial matters. As one in a desert, trying to survive up against a severe environment. However, once in a blue moon, an oasis will appear to quench the thirst, and remind us the joy of life. Giving and receiving flowers are just like encountering an oasis in a desert. Flowers quench our thirsty mind, cure our wounded soul. Useless plant, a cheap trick for girls or a waste of money they might be, could bring overjoyed moment instantaneously.  Of course, it is only a remedy for temporary. However, for buying flowers, something you ought to have, a state of mind: a mindful room to spare. Whoever lives their lives truthfully, you find them happy and content with their mindful rooms to spare with others. Moreover, these people are acting upon towards their goals and dreams, some might even have already fulfilled theirs. A secret to a success, is not to have more money or more time, but how much mindful rooms you have to spare. [KP]

Mar 2, 2012

こころの余裕

いつも花を家に飾る母の影響なのか、私はよく人に花を買って差し上げる。実は、人に花を送るのが大好きなのだ。花より団子ということわざがあるように、私たちはしばしば殺伐した日々の生活に波押され、心の余裕をなくしてしまう。しかし、そんな毎日の厳しい現実から、一瞬心を潤ってくれるのが”花”!その意味で、私は密かに「贅沢」のメッセンジャーを勤めているのだ。花、一見腹ごしらえにも、のどの渇きにも、生計にも何にも役に立たない植物。しかし、花は私たちに生活と人生の贅沢を味合わせてくれる。心の余裕はお金に比例しない。心の余裕は外的な物質からは決して得られない。だから、(1)心の余裕を持つことにより(完全に自分次第)、(2)自分がやるべきこととやりたいことを実行し、(3)それゆえ自分の目標や夢を実現する。(1)がBE、(2)がTO、(3)が HAVE。逆ではないのだ、皆が口走るように。自分、もしくは大事にしている人々に、花を買ってあげてみてはいかが?『KP』

Feb 29, 2012

"고마워"

고마워 라는말, 너무나 흔난 한마디. 너무나도 흔하여 누두도 이 말의 파워를 인식하지 않게 되였을지도 모른다. 우리는 항상 자신의 느낌, 지식, 경혐등을 쉐어하고 싶어 한다. 이는 그러지 않고서는 우리는 허무함과 불안감을 느끼기 때문이다. "고마워" 라는 한마디의 파워는, 자신조차 늦낄 수 없을 만큼, 너무나도 수월하게도 생명에 대한 우리의 고마움을 표현하고 있는 것이다. 진심으로 울어나는 감사, 이는 우리가 이 세상에서 존제하고 있는 사실을 축복 하는 것이며, 우리의 생명을 남과 함꼐 쉐어 할 수 있는 메디어 이다. [KP]

”謝謝你“

大家寫部落格是為了什麼?是愛現嗎?還是只是個潮流?我認為寫部落格是因為我們天生喜愛分享。分享我門所學到的,所感受到的,以及所體驗到的點點滴滴。若我們無法分享,我們不但會感覺空虛,而且會覺得非常地不安!你認為你並沒有在分享你對你人生或這世界的感覺,並非如此。在日常生活中,我們頻繁的在分享自己的感覺,順著很簡單卻很神秘的一句話:“謝謝你”。你的一句出自于內心的“謝謝你”,正意味著你對你人生的感激。每當說出一聲“謝謝你”,你慶祝著生命與存在。這句話可是非常的奧妙。不相信,試試看吧![KP]

”ありがとう”

変革を起こすというと人々はとても一人では成し遂げられないと思い込んでしまう。しかし、変革を起こすことはそれほど難しくことではない。それほど偉いことでもない。まず、自分から変わることが大事。そして、”ありがとう”という言葉で、私たちは簡単にも他人の人生をも変えてしまうことがある。ちょっと大げさかも知れないが、”ありがとう”にはそれほどのパワーが秘められているのだ。どうしても信じられないというのなら、一度試してみてはどうだろう?別に損することもないからね。『KP』

Power of "Thank You"

Why do people blog? Because we are genuinely love to share. Share what we learned, felt and experienced. Saying a "thank you" is also a sharing. You share your gratitude of life with others. Just one phrase, you are sharing your appreciation and celebrating your life in this world. Next time, just imagine the power of this phrase, and how that could affect others' day. You will feel your "thank you" is unimaginably influential. [KP]